MurotalAl-Quran Digital 30 Juz paling merdu beserta terjemahan tafsir bahasa indonesia hanya di Okezone Muslim 286 Ayat. 3. Ali 'Imran. Madaniyyah - 200 Ayat. 4. An-Nisa. Madaniyyah - 176 Ayat. 5. Al-Maidah Al-Anfal. Madaniyyah - 75 Ayat. 9. At-Taubah. Madaniyyah - 129 Ayat. 10. Yunus. Makkiyyah - 109 Ayat. SURAT Lainnya. SHARE. Share
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ Wa Zakariyyaaa iz naadaa Rabbahoo Rabbi laa tazarnee fardanw wa Anta khairul waariseen English Translation Here you can read various translations of verse 89 And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, “My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors.” Yusuf AliAnd remember Zakariya, when he cried to his Lord “O my Lord! leave me not without offspring, though thou art the best of inheritors.” Abul Ala MaududiAnd We bestowed favour upon Zechariah, when he cried to his Lord “Lord! Leave me not solitary without any issue. You are the Best Inheritor.” Muhsin KhanAnd remember Zakariya Zachariah, when he cried to his Lord “O My Lord! Leave me not single childless, though You are the Best of the inheritors.” PickthallAnd Zachariah, when he cried unto his Lord My Lord! Leave me not childless, though Thou art the Best of inheritors. Dr. GhaliAs Zakariyya, Zechariah as he called out to his Lord, “Lord! Leave me not out single, without offspring and You are The Most Charitable of inheritors!” Abdel HaleemRemember Zachariah, when he cried to his Lord, My Lord, do not leave me childless, though You are the best of heirs.’ Muhammad Junagarhiاور زکریا علیہ السلام کو یاد کرو جب اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ اے میرے پروردگار! مجھے تنہا نہ چھوڑ، تو سب سے بہتر وارث ہے Quran 21 Verse 89 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Anbiya ayat 89, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 2189 And We bestowed favour upon Zechariah, when he cried to his Lord Lord! Leave me not solitary without any issue. You are the Best Inheritor. There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir 89. And remember Zakariyya, when he cried to his Lord “O My Lord! Leave me not single childless, though You are the Best of the inheritors.” 90. So We answered his call, and We bestowed upon him Yahya, and cured his wife for him. Verily, they used to hasten on to do good deeds, and they used to call on Us with hope and fear, and they were Khashi`in before Us. Zakariyya and Yahya Allah tells us of His servant Zakariyya, who asked Allah to grant him a son who would be a Prophet after him. The story has already been given in detail at the beginning of Surah Maryam and also in Surah `Imran. Here an abbreviated version is given. ﴿إِذْ نَادَى رَبَّهُ﴾ when he cried to his Lord means, in secret, hiding it from his people. ﴿رَبِّ لاَ تَذَرْنِى فَرْداً﴾ O My Lord! Leave me not single, means, with no child and no heir to stand among the people after me. ﴿وَأَنتَ خَيْرُ الْوَرِثِينَ﴾ though You are the Best of the inheritors. This is a supplication and form of praise befitting the topic. Allah says ﴿فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ﴾ So We answered his call, and We bestowed upon him Yahya, and cured his wife for him. Ibn `Abbas, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said “She was barren and never had a child, then she gave birth.” ﴿إِنَّهُمْ كَانُواْ يُسَارِعُونَ فِى الْخَيْرَتِ﴾ Verily, they used to hasten on to do good deeds, means, acts of worship and acts of obedience towards Allah. ﴿وَيَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً﴾ and they used to call on Us with hope and fear, Ath-Thawri said, “Hoping for that reward which is with Us and fearing that punishment which is with Us.” ﴿وَكَانُواْ لَنَا خـشِعِينَ﴾ and they were Khashi`in before Us. `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that this means, sincerely believing in that which was revealed by Allah. Mujahid said “Truly believing.” Abu Al-`Aliyah said “Fearing.” Abu Sinan said “Khushu` means the fear which should never leave our hearts.” It was also reported from Mujahid that the Khashi`in are those who are humble.” Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said, “The Khashi`in are those who humble themselves before Allah.” All of these suggestions are close in meaning. Quick navigation links
NobleQur'an » Juz-17 » halaman-329 » Surah Al-Anbiya » 21/Al-Anbiya-89. 21/Al-Anbiya-89: Dan (ingatlah kisah) Zakaria, tatkala ia menyeru Tuhannya: "Ya Tuhanku janganlah Engkau membiarkan aku hidup seorang diri dan Engkaulah Waris Yang Paling Baik. (Transliterasi indonesia: Wazakariyy a i th n a d a rabbahu rabbi l a ta th arnee fardan
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ Maka Kami memperkenankan doanya, dan Kami anugerahkan kepada nya Yahya dan Kami jadikan isterinya dapat mengandung. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang selalu bersegera dalam mengerjakan perbuatan-perbuatan yang baik dan mereka berdoa kepada Kami dengan harap dan cemas. Dan mereka adalah orang-orang yang khusyu' kepada Kami. Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini! Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Maka Kami memperkenankan doanya yakni seruannya itu dan Kami anugerahkan kepadanya Yahya sebagai anaknya dan Kami jadikan istrinya dapat mengandung sehingga dapat melahirkan anak, padahal sebelumnya ia mandul. Sesungguhnya mereka para Nabi yang telah disebutkan tadi adalah orang-orang yang selalu bersegera mereka selalu bergegas-gegas di dalam kebaikan-kebaikan mengerjakan amal-amal ketaatan dan mereka berdoa kepada Kami dengan mengharapkan rahmat Kami dan takut kepada azab Kami. Dan mereka adalah orang-orang yang khusyuk kepada Kami yakni merendahkan diri dan patuh di dalam beribadah. Kemudian Kami mewujudkan harapannya. Doanya Kami kabulkan dan ia Kami karuniai-meskipun dalam umur yang sudah tua dan dalam keadaan istrinya mandul-seorang anak bernama Yahyâ. Sesungguhnya para nabi yang terpilih itu selalu bergegas untuk melakukan setiap perbuatan baik, memohon doa karena haus akan kasih sayang Kami, dan hanya takut serta mengagungkan diri Kami. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Setelah sebelumnya mandul berkat doa Zakaria. Inilah di antara pentingnya mencari teman hidup yang saleh agar mendapatkan pula kebaikannya. Setelah Allah Subhaanahu wa Ta'aala menyebutkan para nabi dan rasul secara sendiri-sendiri, maka Allah puji mereka secara umum. Yakni ketaatan. Mereka segera melakukannya pada waktu-waktu yang utama, menyempurnakannya dan tidak meninggalkan satu keutamaan pun yang mampu dilakukan kecuali dilakukannya serta memanfaatkan waktu sebaik-baiknya. Maksudnya, mereka meminta kepada Allah dalam hal yang yang diinginkan yang terkait dengan maslahat dunia dan akhirat, serta berlindung kepada-Nya dari sesuatu yang tidak diinginkan yang ada di dunia dan akhirat. Mereka berharap dan cemas, tidak lalai dan tidak mengulur-ulur. Menurut Ats Tsauri, maksud dengan harap dan cemas adalah, bahwa mereka mengharapkan apa kenikmatan yang ada di sisi-Nya dan takut terhadap azab di sisi-Nya. Dalam ibadahnya. Hal ini karena tingginya ma’rifat pengenalan mereka terhadap Tuhan mereka.
AlQur'an Surat Al-anbiya Ayat ke-90 dan Terjemahan Bahasa Indonesia
Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Dan ingatlah kisah Zakaria kemudian dijelaskan oleh Badalnya pada ayat selanjutnya tatkala ia menyeru Rabbnya melalui doanya yang mengatakan, "Ya Rabbku! Janganlah Engkau membiarkan aku hidup seorang diri tanpa anak yang kelak akan mewarisiku dan Engkaulah Waris Yang Paling Baik" yang tetap abadi sesudah semua makhluk-Mu musnah. Sampaikan juga kisah perjalanan Zakariyyâ, tatkala ia-setelah melihat kekuasan Allah yang membangkitkan harapan di dalam hati untuk memperoleh rahmat-Nya-berdoa kepada Tuhannya. Ia berkata, "Tuhanku, janganlah Engkau biarkan diriku sendirian tanpa penerus, sedangkan Engkau adalah sebaik-baik penerus bagi yang lain, karena hanya Engakaulah yang kekal setelah kemusnahan alam semesta." Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Maksudnya, tidak mempunyai keturunan yang mewarisi. Beliau berdoa demikian ketika merasa ajalnya sudah dekat dan khawatir tidak ada yang menggantikannya berdakwah kepada Allah Subhaanahu wa Ta'aala dan mengurus masyarakat. Maksud Nabi Zakaria adalah seandainya Allah tidak mengabulkan doanya, yakni memberikan keturunan, maka dia Zakaria menyerahkan dirinya kepada Allah karena Dia ahli waris yang paling baik, yang kekal setelah semuanya binasa. Meskipun demikian, Zakaria menginginkan sesuatu yang menenangkan hatinya dan melegakan jiwanya, yaitu agar dikaruniakan kepadanya seorang anak untuk menggantikannya berdakwah kepada Allah. BacaanAl Quran Juz 17 Pdf yang dimulai dari lafal اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ pada surah ke 21 Al Anbiya' ayat 1 dan berakhir pada surah ke 22 Al Hajj ayat 78. Untuk Anda yang ingin membaca al qur'an juz 17 langsung di website ini, dapat mengklik tautan berikut Bacaan Al Quran Juz 17. Surah Ke. Nama Surah. AnNahl ayat 128: Juz 15: QS. (17). Al-Isra ayat 1 s/d (18). Al-Kahfi ayat 74: Juz 16: QS. (18). Al-Kahfi ayat 75 s/d (20). Thaahaa ayat 135: Juz 17: QS. (21). Al-Anbiyaa ayat 1 s/d (22). Al-Hajj ayat 78: Juz 18: QS. (23). Al-Mu'minun ayat 1 s/d (25). Al-Furqan ayat 20: Juz 19: QS. (25). Al-Furqan ayat 21 s/d (27). An-Naml ayat 55: Juz 20: QS 21Al-Anbiya-90: Maka Kami memperkenankan doanya, dan Kami anugerahkan kepada nya Yahya dan Kami jadikan isterinya dapat mengandung. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang selalu bersegera dalam (mengerjakan) perbuatan-perbuatan yang baik dan mereka berdoa kepada Kami dengan harap dan cemas. Dan mereka adalah orang-orang yang khusyu MuhammadHabib Shakir: Surah Al Anbiya (The Prophets) 89. Verse verse, Al Anbiya (The Prophets) 89, 21:89 And Zakariya, when he cried to his Lord: O my Lord leave me not alone; and Thou art the best of inheritors. Verse by verse quran .
  • f63edj8w24.pages.dev/258
  • f63edj8w24.pages.dev/199
  • f63edj8w24.pages.dev/383
  • f63edj8w24.pages.dev/373
  • f63edj8w24.pages.dev/258
  • f63edj8w24.pages.dev/218
  • f63edj8w24.pages.dev/282
  • f63edj8w24.pages.dev/241
  • f63edj8w24.pages.dev/189
  • juz 17 surat al anbiya ayat 89 90